Zilele trecute a trecut Andrei pe la librărie cu-n maldăr de cărţi de la Casa Cărţii de Ştiinţă. Un titlu cu siguranţă face toţi banii. În Orient, de William Cliff, poet belgian tradus de Pop-Curşeu.

Nu cunoşteam poetul, nu citisem nimic până acum. Aşa că volumul a devenit preferatul meu în traducerile din poezie în ultima vreme (adică ultimele 2 zile). Încă nu am aruncat vreun ochi pe traducerea lui Sociu din Cummings, toate la timpul lor. Iată şi un exemplu:

“am cerut ceai sus în cameră trăiesc

aici ca un bătrân colonist englez

oamenii sunt încântători cu mine e a-

tât de rar pentru ei să vadă un alb

care îşi permite luxul să le

zâmbească băieţii sunt frumoşi bătrâ-

nii admirabili nu întâlneşti aici

hidoşi burghezi de-ai noştri înotând în grăsime

dar vai praful şi jegul

înghesuiala zgomotul Lahore Lahore

în acest subcontinent trăieşti totuşi

mai bine decât numeroase oraşe mâine

iau trenul spre Amritsar unde

rebelii răspândesc teroarea”

Din prefaţă aflu că e născut în ’40, numele e un pseudonim al lui Andre (cu accent) Imberechts, tată stomatolog, 8 fraţi. Publicat des de Gallimard. Volumul tradus nu e o antologie, ci un singur volum, integral. Cu atât mai bine!

Şi ca să rămânem la edituri clujene, nu poţi să nu te înduioşezi când consulţi catalogul editurii Dacia XXi. Dar să ne înduioşăm împreună:

  • colecţia Inimă şi suflet: Aniela Lucian, Dorinţa.
  • colecţia Avram Iancu: Silviu Dragomir, Avram Iancu.
  • colecţia Sonete: Gheorghe Pituţ, Sonete.
  • colecţia Parfum de femeie: Carmen Sârbu, Să nu pleci înainte de răsăritul soarelui.

Şi acum, preferata mea:

  • colecţia Romanele istoriei: Vasile Moiş, În spatele uşilor deschise.
  1. vol 1: Fatalitate şi blestem.
  2. vol 2: Fatalitate şi credinţă.
  3. vol 3: Fatalitate şi voinţă.
  4. vol 4: Fatalitate şi destin.

Cum s-ar zice, lectură plăcută!

Advertisements